Le Multi-Project fonctionnalitÚ peut Úconomiser sur les frais de traduction, parce que quand vous traduisez un projet d'esclaves, la traduction peut Ûtre rÚ-utilisÚ dans tout projet de master qui le rÚfÚrence. Par exemple, disons que vous crÚez un projet intitulÚ "Common" et ajouter 10 sujets, puis il en crÚer une traduction en espagnol et le faire traduire. Si vous vous inscrivez alors les ½communes╗ du projet avec un projet de master, puis ajouter une traduction en espagnol du projet ma¯tre, le "Common" sujets appara¯tra comme traduits.
Dans le prolongement de l'exemple AvancÚ ...
Dans "l'exemple Avancé" nous avons un projet principal et deux projets d'esclaves. Si nous ouvrons le projet de master, la langue de base ressemble actuellement à ceci::

Maintenant, sélectionnez "Translations | Langue Manager", cliquez sur le bouton [Ajouter] et choisissez une langue. Pour cet exemple, l'espagnol (Mexique) "a été choisi. Cliquer sur [Voir le contenu de l'arborescence], puis faites un clic droit dans l'arborescence et sélectionnez «Développer l'arborescence matières", de sorte que nous pouvons comparer la structure de l'arbre:
![]()
Le contenu de la traduction ressemble à ceci:

Sujets référencés auront la flèche verte pour les identifier, mais si une page de traduction n'a pu être trouvée pour le projet référencé et le langage courant, puis un point d'interrogation apparaît sur la flèche pour montrer qu'il ne peut pas être trouvé.
Donc, nous allons maintenant traduire le "Quantum Physics" projet. Après l'ouverture du "Quantum Physics" projet, ajoutez "l'espagnol (Mexique)» comme langue de traduction et traduire ensuite chaque page et définir l'état de Green (pour traduire). Maintenant, rouvrir le projet principal. Sauf si vous avez l'option suivante cochée, "Refresh Traduit pages lors de la langue est chargé en premier lieu", dans le Multi-Project registre, il n'y aura pas de changement à la traduction maître. Mais maintenant si vous choisissez "Translations | Changements en cascade», la traduction va maintenant ressembler à ceci:

Comme vous pouvez le voir, les 7 rubriques ci-dessous le "Quantum Physics" rubrique sont aujourd'hui parus, et montrer que traduits.
Pour cet exemple, j'ai donc fait de même pour le projet autre esclave, «The Law of Attraction", mais cette fois j'ai mis le statut traduit à Amber, (pour certaines parties sont traduites), afin de souligner la différence. Après la réouverture du projet principal et des changements en cascade, la traduction se présente maintenant comme ceci:

Traduction Révision Référencé Thèmes
Toutes les pages référencées sont en lecture seule, y compris pour les traductions. Pour éditer une page référencée, soit ouvrir le projet d'esclaves et éditer la traduction ou cliquez sur l'onglet Propriétés dans la traduction et utiliser les touches [modifier l'original] bouton.
Exportation Traductions
Lorsque vous exportez la traduction, les pages référencées ne seront pas inclus! C'est parce que chaque traduction est indépendant. Pour exporter une traduction, vous devez l'exportation à partir du projet initial.
Voir aussi
Actualisation et tenue d'actualité de référencement
Potentiel de pièges et comment les éviter